「你要去倒垃圾。」

「請你倒垃圾好不好?」

同樣是要對方倒垃圾,這兩句話有什麼不一樣呢?

那一句話聽來「順耳」呢?

 

「你要記得買晚餐。」

「麻煩你買晚餐,好嗎?」

如果你是要去買晚餐的那一位,希望聽到前一句話?還是後一句話?

 

對於另一半,在那彈指可破的距離裡得小心呵護,需要對方做事情時,必須用「請求」而非「要求」。至於什麼是「請求」?請求帶著商量意味,允許對方拒絕。

 

「瞎米?」做個事還要用「請求」?有沒有天理啊?有些事情「本來」就是對方「該」做的,還要我「提醒」?懂不懂「主動」啊!「主動」這兩個字不會寫也會讀吧!而且還要這麼客氣的用「商量口吻」?

試想自己喜歡被命令還是被請求?換個口吻、換個口氣就能預防「相敬如兵」的擦槍走火、閃躲「短兵相接」的纏鬥危機,何樂不為呢?讓對方有了面子而自己有裡子,算是雙贏策略。

 

開始練習與習慣運用「請求」方式吧!

常把「麻煩你」、「請你」掛在嘴邊,建議可以再加重口味添上「親愛的,麻煩您……」「寶貝,拜託您……」效果更佳,至少對我家那口子挺有用的!

arrow
arrow

    lookout2009 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()